DIEZ ADIOSES

Xue Tao


Editorial Monada

Edición bilingüe

Noviembre de 2024

56 páginas

125 x 180 mm.

ISBN 978-631-00-6166-5

Traducción y compilación de Sebastián Vargas

Ilustración y diseño de tapa de Julia Coppolecchia


Xuē Tāo 薛涛 (Chang´an, Dinastía Tang, 770-832), conocida en su época como “la editora”, fue una poeta y cortesana China, destacada por su humor, su inteligencia, su talento poético y su arte caligráfico. Escribió versos desde los 9 años, y llegó a intercambiar escritos con renombrados poetas como Yuan Zhen y Po Chui. Xue Tao escribió al menos mil poemas, pero nos llegaron de ella tan solo 76, el número más alto de poemas que se conservan de cualquier mujer de la época Tang.

Trabajó durante veinte años para el gobernador militar de Xichuan, donde sus labores consistían en servir vino y escribir poesía. En sus últimos años, Xue vivió de forma independiente vendiendo papel que realizaba artesanalmente y utilizaba también para escribir sus propios versos.


El loro deja la jaula

Solo en Longxi, sin ninguna familia

volaba de acá para allá por mi tapete brocado.

Por cualquier motivo tenía que hablar, quisiera o no;

no puedo, en esta jaula, seguir obedeciendo a nadie.

Diez adioses

$18.000,00

Ver formas de pago

Calculá el costo de envío

DIEZ ADIOSES

Xue Tao


Editorial Monada

Edición bilingüe

Noviembre de 2024

56 páginas

125 x 180 mm.

ISBN 978-631-00-6166-5

Traducción y compilación de Sebastián Vargas

Ilustración y diseño de tapa de Julia Coppolecchia


Xuē Tāo 薛涛 (Chang´an, Dinastía Tang, 770-832), conocida en su época como “la editora”, fue una poeta y cortesana China, destacada por su humor, su inteligencia, su talento poético y su arte caligráfico. Escribió versos desde los 9 años, y llegó a intercambiar escritos con renombrados poetas como Yuan Zhen y Po Chui. Xue Tao escribió al menos mil poemas, pero nos llegaron de ella tan solo 76, el número más alto de poemas que se conservan de cualquier mujer de la época Tang.

Trabajó durante veinte años para el gobernador militar de Xichuan, donde sus labores consistían en servir vino y escribir poesía. En sus últimos años, Xue vivió de forma independiente vendiendo papel que realizaba artesanalmente y utilizaba también para escribir sus propios versos.


El loro deja la jaula

Solo en Longxi, sin ninguna familia

volaba de acá para allá por mi tapete brocado.

Por cualquier motivo tenía que hablar, quisiera o no;

no puedo, en esta jaula, seguir obedeciendo a nadie.

Mi carrito